Перевод: с английского на русский

с русского на английский

innocent girl

  • 1 innocent girl

    Универсальный англо-русский словарь > innocent girl

  • 2 innocent

    1. n невинный, невиновный
    2. n невинный младенец

    the Innocents, the Holy Innocentsневинные младенцы

    3. n простак, простофиля

    I was an innocent to be thus deceived — я был дураком, что дал себя так провести

    4. n блаженный, дурачок; идиот
    5. n амер. разг. васильки
    6. a невинный, чистый; непорочный
    7. a законный
    8. a наивный, простодушный, бесхитростный
    9. a глупый
    10. a безобидный, безвредный
    11. a невиновный
    12. a разг. лишённый
    13. a мед. незлокачественный, доброкачественный
    Синонимический ряд:
    1. good (adj.) blameless; chaste; clean; crimeless; exemplary; faultless; good; guiltless; inculpable; irreprehensible; irreproachable; lily-white; pristine; pure; righteous; sinless; spotless; unblamable; unblemished; uncorrupted; undefiled; unguilty; unstained; unsullied; untainted; virginal; virtuous
    2. harmless (adj.) harmless; innocuous; innoxious; inobnoxious; inoffensive; unoffending; unoffensive
    3. legal (adj.) lawful; legal; legitimate; licit
    4. natural (adj.) artless; guileless; inartificial; ingenuous; naive; natural; simple; simplehearted; unaffected; unartful; unartificial; unschooled; unsophisticated; unstudied; untutored; unworldly
    5. unconscious (adj.) ignorant; oblivious; unacquainted; unaware; unconscious; unenlightened; unfamiliar; uninformed; unknowing; unwitting
    6. upright (adj.) clean-handed; forthright; honest; upright
    7. wanting (adj.) barren; destitute; devoid; empty; void; wanting
    8. child (noun) child; juvenile; kid; moppet; tot; youngster
    9. freshman (noun) beginner; fledgling; freshman; initiate; neophyte; novice; noviciate; tenderfoot; tyro
    10. lamb (noun) lamb
    11. naive (noun) ingenue; naive
    Антонимический ряд:
    artful; bad; blamable; blameworthy; corrupt; criminal; culpable; cunning; debauched; delinquent; devilish; dishonest; disingenuous; dissolute; evil; experienced; guilty; immoral

    English-Russian base dictionary > innocent

  • 3 innocent

    1. [ʹınəs(ə)nt] n
    1. невинный, невиновный (человек)
    2. невинный младенец

    the Innocents, the Holy Innocents - библ. невинные младенцы

    (Holy) Innocents' day - библ. день избиения младенцев

    massacre /slaughter/ of the Innocents - а) библ. избиение младенцев; б) парл. жарг. отмена рассмотрения законопроектов ввиду недостатка времени

    3. 1) простак, простофиля

    I was an innocent to be thus deceived - я был дураком, что дал себя так провести

    2) блаженный, дурачок; идиот
    4. pl амер. разг. васильки
    2. [ʹınəs(ə)nt] a
    1. невинный, чистый; непорочный

    innocent babe - невинный младенец /-ое дитя/

    2. законный
    3. 1) наивный, простодушный, бесхитростный

    innocent remark - невинное /наивное/ замечание

    2) глупый
    4. безобидный, безвредный

    innocent tattling - безобидная /пустая/ болтовня

    innocent amusement - безобидное /невинное/ развлечение

    innocent medicine [remedy] - безвредное лекарство [средство]

    5. (of)
    1) невиновный
    2) разг. лишённый (чего-л.)

    he was innocent of grammar - шутл. он не обременял себя грамматикой

    6. мед. незлокачественный, доброкачественный ( о новообразовании)

    НБАРС > innocent

  • 4 girl

    1. n девочка

    a trendy girl — «фирменная» девочка

    2. n дочка
    3. n девушка; девица

    giddy young girl — легкомысленная девушка, ветреница

    4. n разг. женщина
    5. n служанка, прислуга

    a girl who looks after the children — работница, которая присматривает за детьми

    6. n продавщица
    7. n невеста, возлюбленная; девушка
    8. n разг. хористка, «гёрл»

    pin-up girl — хорошенькая девушка, «картинка»

    chorus girl — хористка; участница танцевально-хоровой группы

    Синонимический ряд:
    1. damsel (noun) damsel; lassie; maiden; miss; missy
    2. female child (noun) child; demoiselle; female child; filly; junior miss; schoolgirl; young woman
    3. girl friend (noun) best girl; gal; girl friend; lady friend; lass; mouse; popsy
    4. maid (noun) biddy; handmaid; hired girl; housemaid; maid; maidservant
    5. sweetheart (noun) darling; fiancйe; girlfriend; lover; mistress; sweetheart

    English-Russian base dictionary > girl

  • 5 aidless

    Англо-русский современный словарь > aidless

  • 6 at a stroke

    (at a (или one) stroke (редк. at one fell stroke))
    одним ударом, сразу

    Was it not a bitter blow for the innocent girl to think that at one stroke he should lose all the love which she cared for in the world! (W. Thackeray, ‘Pendennis’, vol. II, ch. XII) — Каким жестоким ударом было для невинной девушки сразу лишиться всей той любви, для которой она жила на свете.

    Here was all the solid foundation knocked from under him at one fell stroke, as if by a cannon. (Th. Dreiser, ‘The Genius’, book II, ch. XXI) — Итак, крепкий фундамент, на котором была построена его карьера, мгновенно выбит у него из-под ног, словно ударом ядра.

    Large English-Russian phrasebook > at a stroke

  • 7 find

    1. I
    seek, and уе shall find bibl. ищите и обрящите
    2. III
    1) find smth., smb. find a misplaced letter (one's gloves, her hat, one's lost dog, the lost child, etc.) находить /отыскивать/ затерявшееся письме и т. д.', I ran to find a doctor я побежал за врачом; I don't know where to find time не знаю, где взять время; find a new method (a new island, America, etc.) открывать новый метод и т.д; find the means (ways, data, a market, etc.) изыскивать /находить/ средства и т. д.; where shall I find the money? где мне (раздобыть деньги?, где я возьму деньги?; put the book back where you found it положите книгу обратно на место; leave the windows (the papers, her things, etc.) as one finds them оставить окна и т. д. как есть; we must leave everything as we find it мы ничего не должны трогать; take us as you find us принимайте нас такими, какие мы есть; the book found very few readers книга не была популярна у читателей, на книгу почти не было спроса; the anchor found bottom якорь коснулся дна; the bullet found its mark пуля попала в цель
    2) find smth. find the sum (the actual figures, the result, etc.) находить /определять, вычислять/ сумму и т. д.; find the sum of several numbers (the cube root of 71, the value of the unknown quantity, etc.) определить /вычислить/ сумму нескольких чисел и т. д.', what did you find the total? какой у вас получился итог?
    3. IV
    find smth., smb., in some manner find smth., smb. easily (promptly, suddenly, unexpectedly, by chance, intuitively, etc.) легко и т. д. находить что-л., кого-л.; find smth., smb. somewhere find one's way home (in, there, etc.) находить дорогу домой и т. д.', find smb. in (out) (не) заставать кого-л. дома; I can't find my keys anywhere [я] нигде не могу отыскать свой ключи; find smth., smb. at some time at last he found his way наконец он выбрался на [правильную] дорогу; at last he finds a wife for himself наконец он нашел себе жену
    4. V
    1) find smb. smth. find her a taxi (him his hat, them a boat, me a good book, etc.) найти ей такой и т. д.; I found him a job я подыскал ему работу
    2) find smb., smth. smb., smth. find him a trustworthy man (her a clever girl, it an offence, it a shame, etc.) считать /находить/ его надежным человеком и т. д.', I found him an agreeable person он показался мне приятным человеком, у меня сложилось о нем мнение как о приятном человеке; I find it my duty я считаю это своим долгом
    5. VI
    1) find smb. in some state find smb. gloomy (fretful, despondent, etc.) застать кого-л. в мрачном и т. д. настроении; I came and found her ill я пришел и увидел, что она больна; find smb. dead обнаружить, что кто-л. умер /мертв/, найти кого-л. мертвым, не застать кого-л. в живых
    2) find smb., smth. possessing some quality find smb. funny (ridiculous, foolish, very clever, pleasant, dishonest, etc.) находить /считать/ кого-л. смешным и т. д.; I find him strange today он мне кажется странным сегодня; find smb. guilty (innocent, insane. etc.) признавать кого-л. виновным и т.д., find smth. easy (the translation difficult, the remark helpful, the terms reasonable the bed comfortable, the story boring, it very annoying, etc.) находить /считать/ что-л. легким и т. д.; I find the weather pleasant today сегодня мне погода нравится; find it difficult (impossible, easy, etc.) to understand him (to make her come on time, to remember these figures, etc.) трудно и т. д. понять его и т. д.; we may find it necessary to leave early нам может быть придется рано уйти
    6. VII
    1) find smth. to do smth. find time to read (place to put it, courage to contradict him, a way to do so, one's way to make both ends meet, etc.) находить время [.чтобы] читать и т. д., he found nothing new to say он ничего нового не мог сказать; find the case to contain a pearl necklace обнаружить, что в футляре лежит жемчужное ожерелье
    2) find smth. to possess some quality find smth. to be true (to be false, to be funny, to be unusual, etc.) находить /убеждаться в том/, что это правильно /правда/ и т. д.
    7. VIII
    find smb. doing smth. find the girl waiting (her crying, the children gathering flowers, etc.) обнаружить /увидеть/. что девушка ждет и т. д.; I found myself disagreeing я вдруг [неожиданно для себя] начал спорить; понял, что я не согласен
    8. IX
    find smth., smb. in some state find the room locked (the event forgotten, the glass broken, the book borrowed, them gone, him arrested, her beaten up, the child taken from him, etc. обнаружить, что комната заперта и т. д.; find one self surrounded by children оказаться окруженным детьми; I found myself obliged to leave мне пришлось уйти
    9. XI
    I. be found in some place hares are found in woods зайцы водятся в лесах; pin-trees are found in most European countries сосны растут в большинстве европейских стран; it is found everywhere это можно найти где угодно. be found at some time these qualities are not often found такие качества нечасто встречаются
    2)
    be found smth. he was found a situation out of tow; ему нашли работу за городом; be found in some state he was found wounded (injured, beaten up, etc.) когда его нашли, увидели /обнаружили/. что он ранен и т. д.; be found somewhere a dagger was found on him when he was searched при обыске у него обнаружили кинжал; be found with smth. that is the only fault to be found with him это его единственный недостаток; it is not the only fault to be found with the play это отнюдь не единственный недостаток пьесы
    3)
    be found possessing some quality be found useful /of use (invaluable, of interest, etc.) быть признанным /считаться/ полезным и т. д.; he was found guilty его признали виновным; be found that it has been found that... было установлено, что...
    10. XVIII
    find oneself (at some time/ this author hasn't fount himself yet этот писатель еще не нашел себя
    11. XXI1
    1) find smth. in (through, etc.) smth. find mistakes in a composition (the required page in the book, a nickel in the street, copper in the mountains, one's way through the forest, etc.) находить ошибки в сочинении и т. д.; find ten stamps in that drawer найти десять марок в том ящике; find smth. in some state find the room in perfect order (the house in a filthy state, my papers in a mess, etc.) находить комнату в полном порядке и т. д. find smth. for smb., smth. find a post for him (time for almost anything, money for his education, etc.) найти ему место / должность / и т. д.; find smth. after smth. find smth. after a careful search найти / обнаружить / что-л. после тщательных поисков
    2) find smth. to(about, etc.) smth. find an answer to the problem (all about it, information on the subject, etc.) выяснить / найти / ответ на вопрос и т. д.
    3) find smb., smth. in / at, on / some place find smb. at home (in the garden, in the camp, at table, etc.) застать / найти / кого-л. дома и т. д.; I found him still in bed я застал его еще в постели; find oneself in hospital (in prison, on board the ship, etc.) оказаться в больнице и т. д.
    4) find its / one's / way (in)to (out of) smth. the river finds its way to the sea река впадает в море; how did it find its way into print? как это попало в печать?; I'll find my way out of these difficulties я сумею найти выход из этих трудностей
    5) find smth., smb. in smth., smb. find expression in smth. найти свое выражение в чём-л.; find a true friend in her (a warm supporter in him. etc.) обрести истинного друга в ней и т. д.; I can find по faults in him я не замечаю у него никаких недостатков; find smth. with smb. find happiness with smb. обрести счастье с кем-л.; find smth. for smth. find no reason for smth. не видеть / не находить / [никаких] причин для чего-л.; I can find по excuse for his behaviour я не представляю, как можно оправдать его поведение
    12. XXII
    find smth. in doing smth. find pleasure in gardening ( joy in dancing, difficulty in speaking aloud, etc.) с удовольствием заниматься садоводством и т. д.
    13. XXV
    find [that]... find that I was mistaken понять, что я ошибался; find that he could not swim обнаружить, что он не умеет плавать; this letter, I find, arrived yesterday письмо, я вижу / я обнаружил /, пришло вчера

    English-Russian dictionary of verb phrases > find

  • 8 virgin

    1. n дева, девственница

    the Virgin Mary, the Blessed Virgin, the Virgin — дева Мария, богородица, мадонна

    2. n целина

    virgin land — целина; целинные земли

    3. n девственник
    4. a девственный; невинный, непорочный
    5. a девичий
    6. a нетронутый, чистый, девственный

    virgin peak — пик, на который не ступала нога человека

    virgin medium — чистый носитель; нетронутый носитель

    7. a первый
    8. a биол. неоплодотворённый, девственный; незрелый
    9. a спец. чистый, натуральный, самородный
    10. a целинный

    virgin soil — целина, целинная земля

    11. a спец. не бывший в употреблении

    virgin wool — натуральная шерсть, впервые переработанная шерсть

    12. a горн. неразрабатывающийся
    13. a спец. ювенильный; свежеприготовленный
    14. a рыб. нетронутый, необлавливаемый
    15. a не приученный; не привыкший; не испытавший

    a team virgin to harness — лошади или волы, не приученные к упряжке

    Синонимический ряд:
    1. chaste (adj.) chaste; innocent; pristine; undefiled; unpolluted; unsullied; vestal; virtuous
    2. fresh (adj.) fresh; new; unspoiled; untapped; untouched; untried; unused; virginal
    3. intact (adj.) intact; maiden; undeflowered
    4. pure (adj.) pure; unadulterated; unalloyed; unmixed
    5. girl (noun) girl; maiden; woman
    Антонимический ряд:
    defiled; impure; polluted; promiscuous; prostitute; unchaste; wife

    English-Russian base dictionary > virgin

  • 9 Ford, Harrison

    (р. 1942) Форд, Харрисон
    Актер кино, снимается с 1966: "Забриски-Пойнт" ["Zabriskie Point"] (1969), "Американские граффити" ["American Graffiti"] (1973), "Разговор" ["The Conversation"] (1973), "Апокалипсис сегодня" ["Apocalypse Now"] (1979). Стал самым кассовым актером в 80-е годы, снявшись в трилогии "Звездные войны" ["Star Wars"] (1977), "Империя наносит ответный удар" ["The Empire Strikes Back"] (1980) и "Возвращение Джедая" ["Return of the Jedi"] (1983), а также в серии фильмов об Индиане Джонсе [ Indiana Jones]: "Искатели потерянного ковчега" ["Raiders of the Lost Ark"] (1981), "Индиана Джонс и храм судьбы" ["Indiana Jones and the Temple of Doom"] (1985), "Индиана Джонс и последний крестовый поход" ["Indiana Jones and the Last Crusade"] (1989). Кроме того снимался в фильмах "Свидетель" ["Witness"] (1985), "Деловая женщина" ["Working Girl"] (1988), "Признан невиновным" ["Presumed Innocent"] (1990)

    English-Russian dictionary of regional studies > Ford, Harrison

  • 10 look

    1. I
    look! (посмотрите!; look, the sun is up! глядите, солнце встало /взошло/!; we looked but saw nothing мы (подсмотрели, но ничего не (увидели; it is no good looking какой смысл смотреть?; I did it while he wasn't looking я это сделал, пока он не смотрел; look who's here! посмотри, кто пришел!
    2. II
    1) look around оглядываться, осматриваться, все оглядывать; look aside смотреть в сторону, отводить глаза, отворачиваться; he looked aside when I spoke to him когда я с ним разговаривал, он отворачивался; look away отворачиваться, отводить взгляд; look back [behind, round] оборачиваться, оглядываться; don't look round, I don't want him to notice us не оглядывайся, я не хочу, чтобы он нас заметил; look down смотреть вниз; look forward /ahead/ смотреть вперед; look in /inside/ заглядывать внутрь; look out выглядывать, высовываться; look up /upward/ поднять глаза. взглянуть; he looked up and saw me он поднял глаза и увидел меня; look up from one's writing (from his book, etc.) бросить писать и т. д. и поднять голову; look right and left (this way, that way, etc.) (по-) смотреть направо и налево и т. д.; look the other way отвернуться, смотреть в другую сторону. сделать вид, что ты кого-л. не узнал /не заметил/; I happened to be looking another way я в этот момент смотрел в другую сторону
    2) the house (the window, the terrace, etc.) looks south (west, east, etc.) дом и т. д. выходит на юг /обращен к югу/ и т. д., which way does the house look? куда выходит дом?
    3. III
    look smb. look an honest man (every inch a gentleman, every inch a king, a queen, a rascal, a clown, a dandy, etc.) иметь вид честного человека и т. д.; look one's usual again снова принять свой обычный вид, оправиться, поправиться; you don't look yourself ты на себя не похож; he looked a perfect fool у него был совершенно дурацкий вид; look smth. look a perfect sight ужасно выглядеть; look the very picture of health быть воплощением / олицетворением/ здоровья; look the very picture of his father быть вылитым портретом своего отца; the actor looked his part актер выглядел так, как и требовалось по роли; look one's age (one's years, sixteen. etc.) выглядеть на свой годы /не старше сваях лет/ и т. д., he is only thirty but he looks fifty ему только тридцать, а на вид можно дать все пятьдесят; she is forty but she doesn't look it ей уже сорок, но она выглядит моложе /на вид ей столько не дашь/; this investment looked a sure profit казалось, что это капиталовложение сулит верный доход
    4. IV
    look smb. in some mariner look smb. all over осмотреть кого-л. с ног до головы /с головы до пят/; look smb. up and down смерить кого-л. взглядом, окинуть кого-л. взглядом с головы до пят
    5. X
    look to be in some state look pleased (alarmed, worried, worn out, unconcerned, disheartened, etc.) выглядеть довольным и т. д.
    6. XI
    1) be looked at the house, looked at from the outside... дом, если смотреть на него снаружи...
    2) be looked upon as smb., smth. he is looked upon as an absolute authority (as an impartial judge, as a judicious critic, etc.) его считают /он считается/ непререкаемым авторитетом и т. д., he is looked upon as a likely candidate его рассматривают, как возможную /вероятную/ кандидатуру
    3) be looked after he is wonderfully looked after there он получает там прекрасный уход; be looked over the brakes need to be looked over тормоза требуют осмотра /проверки/
    7. XV
    look to be in some quality or of some state look young (old, tired, angry, sad, grave, happy, guilty, innocent, etc.) выглядеть молодым /молодо/ и т. д.; look to be of some kind look foolish (pale, wise, brave, good-natured, thin, charming, uninviting, etc.) иметь глупый и т. д. вид, выглядеть глупо и т. д., he looked trustworthy у него был вид человека, которому можно доверять; look blank выглядеть /казаться/ рассеянным или растерянным; this book looks very tempting эту книгу очень хочется почитать; look well (ill) хорошо (плохо) выглядеть; he looks well in uniform ему идет форма; the hat looks well on you шляпа вам к лицу; things look very ugly /black/ дела обстоят плохо /не сулят ничего хорошего/; things are looking a little better дела понемногу поправляются; you look blue with cold вы посинели от холода; the clouds look rainy судя по тучам, будет дождь
    8. XVI
    1) look at smb., smth. look at each other (at his fellow-traveller, at the watch, at the ceiling, at the illustrations, etc.) смотреть друг на друга и т. д., look at oneself in the glass (поосмотреться в зеркало; what are you looking at? куда /на что/ вы смотрите?; look at me! взгляните на меня! I enjoy looking at old family portraits я люблю рассматривать старые фамильные портреты; look [up] at the stars (at the roof, at the tree-tops, etc.) взглянуть на звезды и т. д.; let me look at your work (at your results, at this sentence, etc.) дайте мне взглянуть на вашу работу и т. д., just look at this! [вы] только посмотрите!; to come to look at the pipes (at the drains, at the roof, etc.) прийти, чтобы осмотреть /проверить/ трубы и т. д., what sort of a man is he to look at? что он собой представляет внешне, как он выглядит?; the man is not much to look at внешне он ничего собой не представляет; to look at him one would say... судя по его виду можно сказать...; to look at the illustrations it will be observed... судя по иллюстрациям можно отметить...; she will /would/ not look at him (at his offer, at my proposals etc.) она и смотреть на него и т. д. не хочет; look at smb., smth. in some manner look at the boy (at the picture, etc.) closely (critically, questioningly. threateningly, keenly, reproachfully, wistfully, significantly, etc.) смотреть на мальчика и т. д. пристально и т. д.; he looked at me vacantly он посмотрел на меня пустым /ничего не выражающим/ взглядом; look at smb., smth. with (in) smth. look at smb., smth. with pity (with respect, with kindness, with interest, etc.) смотреть на кого-л., что-л. с жалостью и т. д.; look at me in embarrassment (in fear, in admiration, etc.) посмотреть на меня в смущении и т. д.; look about (round, before, behind, etc.) smb., smth. we hardly had time to look about us мы едва успели осмотреться; the boy was looking before him мальчик смотрел перед собой; look round the room (round the shop, etc.) окинуть комнату и т. д. взглядом; look after the train (after the ship, after the girl as she left the room, etc.) смотреть вслед поезду и т. д., провожать поезд и т. д. взглядом /глазами/; the child looked behind me to make sure that I was alone ребенок посмотрел, нет ли кого-л. сзади меня; look behind the door посмотреть за дверью; look down (up) smth. look down the well [внимательно] (подсмотреть в колодец; look down the list просмотреть весь список, проверить список сверху донизу; look down (up) the street внимательно осмотреть улицу, посмотреть вниз (вверх) no улице; look from /out of/ smth. look from /out of/ a window смотреть из окна; look out of the corner of one's eye посмотреть краешком глаза; look in /into/ smth. look in a mirror (посмотреться в зеркало; look in smb.'s face (in smb.'s eyes) (подсмотреть кому-л. в лицо (в глаза); look into smb.'s face (into smb.'s eyes) заглядывать кому-л. в лицо (в глаза); look in that direction смотреть в том /в указанном/ направлении; look into a well (into a shop window, into the darkness of the forest, into the fire, into a mirror, into the garden, into the sky, etc.) всматриваться /вглядываться, смотреть/ в колодец и т. д.; look into a room заглядывать в комнату; look into the future (into the hearts of other people, etc.) заглянуть в будущее и т. д.; he looked [down] into my face он [нагнулся и] посмотрел мне в лицо; look over smth. look over one's spectacles посмотреть поверх очков; look over one's shoulder посмотреть /кинуть взгляд/ через плечо; look over their heads смотреть поверх их голов; look over the wall (over the fence, etc.) заглядывать через стену и т. д.; look to smth. look to the right (to the left) посмотреть направо (налево); look [up] to heaven посмотреть [вверх] на небо; look through smth. look through the window (through a telescope, etc.) смотреть в окно и т. д., look through the keyhole смотреть /подсматривать/ в замочную скважину; his greed looked through his eyes в его глазах горела /светилась/ жадность; his toes look out through the shoe у него пальцы из ботинок вылезают, у него ботинки "каши просят"; look towards smth. look towards the horizon (towards the sea, etc.) смотреть в сторону горизонта /по направлению к горизонту/ и т. д.
    2) look on (upon, to, towards, etc.) smth. the drawing-room (the window, the house, etc.) looks on the river (on the sea, on the street, upon the garden, on the park, to the east, towards the south, towards the Pacific, across the garden, etc.) гостиная и т. д. выходит /выходит окнами, обращена/ на реку и т. д., look [down] into the street (down on the lake, down on the river, etc.) стоять на возвышенности /возвышенном месте/, откуда открывается вид на улицу и т. д., the castle looks down on the valley замок стоит на вершине, откуда открывается вид на долину
    3) look after smb., smth. look after children (after the old man, after a dog, after a garden, after smb.'s house, etc.) ухаживать /следить, присматривать/ за детьми и т. д.; who will look after the shop while we are away? на чьем попечении / на кого/ останется магазин на время нашего отсутствия?; I look after the саг myself я сам ухаживаю за машиной; he is able to look after himself a) он в состоянии обслужить [самого] себя; б) он может постоять за себя; look after her when I am gone присмотрите за ней, пока меня не будет; he is young and needs looking after он еще мал, и за ним нужен присмотр /уход/; did you get someone to look after the child? вы нашли кого-нибудь для ухода за ребенком?; look after smb.'s interests блюсти /соблюдать/ чьи-л. интересы; look after smb.'s rights охранять /оберегать, защищать/ чьи-л. права; look after smb.'s wants ухаживать за кем-л., исполнять чьи-л. желания; look after the affair веста какое-л. дело; look to smth. look to smb.'s tools (to the fastenings, to the water-bottles, etc.) отвечать за инструменты и т. д., следить, за инструментами и т.д., look to your manners следи за своими манерами /за тем, как ты себя ведешь/; the country must look to its defences страна должна заботиться об обороне; look to the future (подумать /(побеспокоиться/ о будущем: look to it that this does not happen again (that everything is ready, etc.) смотря, чтобы это не повторилось /чтобы этого больше не было/ и т. д.
    4) look for smb., smth. look for one's brother (for smb.'s hat, for the lost money, for employment, for a job, for gold, for a shorter route to the East, etc.) искать брата и т. д., what are you looking for? что вы ищете?; что вам надо?; I am looking for а, room мне нужна комната, я ищу комнату; look for trouble напрашиваться на неприятности; look for smth. somewhere look for spectacles in the bureau drawers (in the jar, around the room, etc.) искать очки в ящиках стола и т. д., one has not to look very far for the answer за ответом далеко ходить не, надо; look to smb. for smth. look to smb. for help (for advice, for guidance, for comfort, for a loan of money, etc.) прибегать /обращаться/ к кому-л. за помощью и т. д., искать у кого-л. помощи и т. д.; he looks to me for protection он ищет защиты у меня; it is no good looking to them for support нечего ждать от них поддержки; ' look to smb. to do smth. look to smb. to put things right (to make the arrangement, to protect them from aggression, etc.) рассчитывать, что кто-л. все уладит и т. д.; he looks to me to help him он полагается на то, что я помогу ему
    5) look at /on, upon/ smth. look at all the facts (at /upon/ the offer, at smb.'s motives, at this matter seriously, on smb.'s proposal from this point of view, etc.) рассматривать все факты и т. д., it is a new way of looking at things это новый подход к вопросу; look upon death without fear относиться к смерти без страха; look only at /on/ the surface of things поверхностно подходить к вопросу; look (up)on smb., smth. as smb., smth. look upon him as my teacher считать его своим учителем, смотреть на него как на своего учителя; I look on that as an insult я рассматриваю это как оскорбление; I look on it as an honour to work with you для меня большая честь работать с вами; look on smth., as being in some state look on smth. as useless (as necessary, as unusual, as unfortunate, etc.) считать что-л. бесполезным и т. д.; you can look upon it as done можешь считать это [уже] сделанным /выполненным, готовым/
    6) look into smth. look into a problem рассматривать проблему, разбираться в вопросе; will you look into the question of supplies? вы займетесь вопросом снабжения?; the police will look into the theft полиция займется расследованием этой кражи
    7) look for smth., smb. look for the arrival of the heir (for a great victory, for much profit from the business, for no recompense, for the news, for a line from you, etc.) ожидать приезда наследника и т. д., I'll be looking for you at the reception я надеюсь увидеть вас на приеме; I never looked for such a result as this я и не ожидал такого результата /не рассчитывал на такой результат/; death steals upon us when we least look for it смерть подкрадывается к нам, когда мы ее меньше всего ждем; look to /towards/ smth. look to the future (to greater advances in science and technology, towards the day when world peace will be a reality, to a quiet time in my old age, etc.) надеяться на будущее и т. д., стремиться к будущему и т. д.
    9. XIX1
    look like smb., smth. look like a sailor (like a gentleman, like an elderly clerk, like a perfect fool, etc.) быть похожим на матроса и т. д., he looks like an honest (a clever, etc.) man у него вид честного и т. д. человека; this dog doesn't look much like a hunting dog этот пес мало похож на охотничью собаку; I have no idea what it (he) looks like понятия не имею, как это (он) выглядит; it looks like granite (like business, like a dream coming true, etc.) это похоже на гранит и т. д.; it looks like rain (like snow, like storm) похоже, что будет /собирается/ дождь (снег, буря); it looks like a fine day день обещает быть хорошим
    10. Х1Х3
    look like doing smth. he looks like winning похоже, что он выигрывает; which country looks like winning? у какой страны больше шансов на успех?; do I look like jesting? разве похоже, что я шучу?
    11. XXI1
    look smb., smth. in smth. look smb. full (straight. squarely, frankly, etc.) in the face (in the eyes) смотреть кому-л. прямо и т. д. в лицо (в глаза); look death in the face смотреть смерти в лице; look smb. (in)to (out of, etc.) smth. look smb. into silence взглядом заставить кого-л. (замолчать; look smb. to shame пристыдить кого-л. взглядом; look smb. out of countenance взглядом смутить кого-л. /заставить кого-л. смутиться/; look smth. at smb. look daggers at smb. смотреть на кого-л. убийственным взглядом; look one's annoyance at a person смотреть на кого-л. с раздражением; he looked a query at me он посмотрел на меня вопросительно
    12. XXV
    1) look what... (when..., where..., whether..., etc.) look what time the train arrives /when the train arrives (when the train starts, where you are, whether the postman has come yet, etc.) посмотреть, когда прибывает поезд и т. д., look what time it is посмотри, который час; don't look till I tell you не смотри /не поворачивайся, не поворачивай головы/, пока я не скажу
    2) look as if... (as though...) look as if he wanted to join us (as if you had slept badly, as though he were thinking of mischief, ere.) похоже на то, что он хочет присоединиться к нам и т. д.; he looks as if he had seen a ghost у него такой вид, [как] будто он увидел привидение
    3) look that... (how..., etc.) look that everything is ready (that he is on time, how you behave, etc.) проследить за тем, чтобы все было готово и т. д.; look that you do not fall смотри, не упади; it looks as if they were afraid (as if he wouldn't go, as if trouble were brewing, etc.) создается такое впечатление /кажется/, что они боялись и т. д.
    13. XXVII2
    look to smb. as if... /as though. / it looks to me as if the skirt is too long мне кажется, что юбка слишком длинна; it looks as if it is going to turn wet (as if it were going to be fine, as though we should have a storm, etc.) похоже, пойдут дожди и т. д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > look

  • 11 honest

    ['ɔnɪst], ['ɔnə-]
    прил.
    1)

    to be honest with smb. — быть честным с кем-л.

    He is honest about this matter with us. — Он честен с нами по поводу этого дела.

    Syn:
    б) настоящий, нефальсифицированный, подлинный
    Syn:
    2)
    а) почтенный, достойный уважения
    Syn:
    Syn:
    3) простой, незамысловатый
    Syn:
    humble I 1., plain 1.
    4) искренний, правдивый

    to be honest with smb. about smth. — быть искренним с кем-л. в отношении чего-л.

    Syn:
    5) нравственный, целомудренный
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > honest

  • 12 button

    n
    1) infml esp AmE

    The girl was wearing a button saying "Make Love Not War" — Девушка носила значок с надписью "Занимайтесь любовью, а не войной"

    2) AmE infml

    The guy flashed his button so I let him in — Парень отвернул лацкан пиджака и показал мне на минуту полицейский значок, поэтому я его впустил

    Just because you got a button it doesn't mean you can push innocent citizens around — Если у тебя есть милицейское удостоверение, это не значит, что ты должен грубо обращаться с людьми

    3) AmE infml

    When I got to the button I realized that I had told the whole joke wrong — Когда я дошел до самого смешного места, я понял, что рассказал анекдот не так

    When I came to the button I knew I was really going to insult the guy — Когда я уже собирался рассказать концовку, то понял, что парень может обидеться

    4) AmE sl

    She cannot come unless you touch her button — Она не может кончить, если не касаешься ее клитора

    The new dictionary of modern spoken language > button

  • 13 come out in the wash

    разг.
    1) наладиться, уладиться

    Ethel: "I don't know what to think. When Billy came back last year and they went out together nearly every evening, I thought everything was going to be all right; then they had words... and off he went." Frank: "don't worry, old girl, it'll all come out in the wash." (N. Coward, ‘This Happy Breed’, act II, sc. I) — Этель: "Я не знаю, что и подумать. Когда Билли вернулся в прошлом году, они с Куини гуляли почти каждый вечер. Все было хорошо. Но вот они поссорились... и он опять уехал." Фрэнк: "Не волнуйся, старушка, все уладится."

    ‘...an innocent man had been victimised. Do you think that's so good?’ ‘Oh, if that sort of thing happens, it always comes out all right in the wash’. (C. P. Snow, ‘The Affair’, ch. 17) — -...пострадал невинный человек. Неужели, по-вашему, это так и должно быть? - Ну, если подобное и случается, все равно все всегда становится на свое место.

    2) выясниться, стать ясным, понятным

    ‘I'm not afraid of what the courts will do to him,’ Scott lied. ‘In fact the Egyptians don't know what he's done either, so...’ ‘They soon find out. A lot of people do know.’ ‘Do you?’ ‘I've an idea. But don't ask me. it'll do you no good. And it will all come out in the wash, anyway.’ (J. Aldridge, ‘The Last Exile’, ch. XXXIII) — - Трибунал меня не пугает, - солгал Скотт. - Египтяне даже не знают, что Сэм сделал, так что... - Это они быстро выяснят. Многие уже знают. - А вы? - Имею некоторое представление. Только, пожалуйста, никаких вопросов. Это вам не поможет. И рано или поздно все равно все выяснится.

    Large English-Russian phrasebook > come out in the wash

  • 14 play a lone game

    This girl... was one of those real deep ones, out to play a lone game and play the innocent and stop at nothing. Hard as nails. (R. Lehmann, ‘The Echoing Grove’, ‘Morning’) — Эта девушка себе на уме, она из тех, кто... всегда действует по-своему, изображая из себя наивного ребенка. Она ни перед чем не остановится, сочувствия от нее не жди.

    Large English-Russian phrasebook > play a lone game

  • 15 stop at nothing

    This girl... was one of those real deep ones, out to play a lone game and play the innocent and stop at nothing. Hard as nails. (R. Lehmann, ‘The Echoing Grove’, ‘Morning’) — Эта девица... настоящая продувная бестия. Она действует в одиночку, ни перед чем не останавливается и при этом изображает из себя невинного ребенка. А сердце у нее каменное.

    Large English-Russian phrasebook > stop at nothing

  • 16 artless

    1. a простой; безыскусственный
    2. a простодушный, бесхитростный
    3. a грубый, плохо выполненный
    4. a неумелый, неискусный, неловкий
    Синонимический ряд:
    1. genuine (adj.) bona fide; genuine; honest; plain; pure; simple; true; truthful
    2. homely (adj.) homely; homespun; rustic; unadorned; unpolished
    3. inapt (adj.) crude; inapt; inartistic; rough; rude; unaesthetic; unskillful
    4. natural (adj.) fresh; guileless; inartificial; ingenuous; innocent; naive; natural; open; simplehearted; sincere; trustful; trusting; unaffected; unartful; unartificial; unschooled; unsophisticated; unstudied; untutored; unworldly
    Антонимический ряд:
    affected; artistic; cunning; deceitful; sly

    English-Russian base dictionary > artless

  • 17 child

    1. n ребёнок, дитя, младенец

    male child — новорождённый мальчик, младенец мужского пола

    2. n ребёнок; мальчик; девочка

    what a sweet child! — какой очаровательный ребёнок!; какая милая девочка или какой славный мальчик!

    young child — маленький ребёнок, младенец

    3. n диал. новорождённая девочка; младенец женского пола

    male child — мальчик, ребёнок мужского пола

    4. n библ. отрок
    5. n ребёнок, чадо, дочь

    spastic child — ребёнок, поражённый спастическим параличом

    child under guardianship — ребёнок, находящийся под опекой

    an unowned child — ребёнок, которого отец не признал своим

    6. n юр. малолетний
    7. n юр. несовершеннолетний
    8. n юр. неодобр. шутл. сущее дитя; взрослый ребёнок
    9. n юр. редк. отпрыск, потомок

    child of our grandmother Eve — дочь Евы, женщина

    10. n юр. возвыш. детище, дитя, сын

    my dear child — дитя моё; сынок

    11. n юр. порождение

    dreams … the children of an idle brain — сновиденья … плоды бездельницы-мечты

    Синонимический ряд:
    1. bud (noun) bud; chick; chickabiddy; chit; juvenile; kid; moppet; puss; young one; youngling; youngster
    2. descendant (noun) descendant; heir; offspring; progeny
    3. minor (noun) minor
    4. naive (noun) ingenue; innocent; naive
    5. protege (noun) dependent; protege; ward
    6. youth (noun) adolescent; baby; boy; infant; toddler; tot; tyke; young girl; youth
    Антонимический ряд:
    adult; parent

    English-Russian base dictionary > child

  • 18 kid

    1. n козлёнок
    2. n козлятина
    3. n лайка
    4. n амер. лайковые перчатки
    5. n шевро
    6. n разг. малыш, ребёнок, дитя
    7. n разг. амер. юноша, парень
    8. n разг. амер. детка, крошка
    9. n разг. амер. сл. крошка
    10. n разг. воен. жарг. второй пилот
    11. n разг. две маленьких звезды в созвездии Возничего
    12. a лайковый
    13. a младший
    14. a детский, ребяческий; пригодный для детей
    15. v ягниться
    16. n разг. надувательство, блеф
    17. v разыгрывать, дурачить; дразнить

    I thought he was kidding at first — сперва я думал, что он меня дурачит

    18. v подшучивать; дразнить

    no kid? — ты не шутишь?, это серьёзно?

    19. n пук прутьев, вязанка хвороста
    20. v вязать сучья, делать вязанки хвороста
    21. n мор. чан; обрез; бачок
    Синонимический ряд:
    1. goatskin (adj.) goatskin; hide; leather
    2. baby goat (noun) baby goat; calf; doe; fawn; lamb; newborn animal
    3. child (noun) baby; boy; bud; chick; chickabiddy; child; chit; girl baby; innocent; juvenile; moppet; puss; teenager; tot; tyke; urchin; young one; youngling; youngster; youth
    4. banter (verb) banter; chaff; fun; jest; joke; jolly; josh; rag; razz; rib
    5. bother (verb) bother; fool; tease
    6. dupe (verb) bamboozle; befool; catch; chicane; con; dupe; dust; flimflam; gull; hoax; hoodwink; hornswoggle; job; pigeon; spoof; trick; victimize
    Антонимический ряд:

    English-Russian base dictionary > kid

  • 19 youngster

    1. n мальчик
    2. n юноша, юнец

    the youngsters — молодёжь; подростки; подрастающее поколение

    3. n гардемарин
    4. n амер. разг. курсант второго курса военно-морского училища
    5. n с. -х. детёныш
    6. n с. -х. молодь; молодняк
    Синонимический ряд:
    1. child (noun) bud; chick; chickabiddy; child; chit; innocent; kid; moppet; puss; tot; young one; youngling
    2. youth (noun) adolescent; boy; girl; junior; juvenile; lad; lass; stripling; teenager; youth

    English-Russian base dictionary > youngster

  • 20 cut one's eye-teeth

       пpиoбpecти жизнeнный oпыт, пoнимaть чтo к чeму; быть ceбe нa умe
        I haven't lived in this world fifty years and more without having my eye-teeth cut (Th. Dreiser). She's not such an innocent little piece as you think. Believe me, that girl cut her eye-teeth a long time ago

    Concise English-Russian phrasebook > cut one's eye-teeth

См. также в других словарях:

  • Not Such an Innocent Girl — Single by Victoria Beckham from the album Victoria Beckham …   Wikipedia

  • Not Such An Innocent Girl — Single de Victoria Beckham del Álbum Victoria Beckham Lanzado 2001 Formato CD Single Grabado 2001 Género Pop/ …   Wikipedia Español

  • Girl Genius — Agatha, main character of Girl Genius Author(s) Phil Kaja Foglio Website …   Wikipedia

  • Innocent Starter — «Innocent starter» Си …   Википедия

  • Innocent starter — «innocent starter» Сингл Наны Мидзуки Выпущен 6 октября 2004 Формат …   Википедия

  • Innocent Love — «Innocent Love» Sencillo de Sandra del álbum Mirrors Lado B «Innocent Theme» Publicación Junio de 1986 Formato Sencillo 7 Maxi sencillo 12 …   Wikipedia Español

  • Innocent Starter — Single par Nana Mizuki extrait de l’album Alive Kicking Face A Innocent Starter Face B Open Your Heart Sortie 6 octobre 2004 …   Wikipédia en Français

  • Innocent Blood (novel) — Innocent Blood (1980) is a mystery novel by P. D. James. Plot summary A young women, Philippa Palfrey, finds out that her father and mother are actually her adoptive parents. Her biological parents were convicted ten years ago for the abuse and… …   Wikipedia

  • Innocent Traitor — is a historical novel by Alison Weir, published in 2007. It is the story of Lady Jane Grey, who was Queen of England for 9 days in 1553.ummaryThis book tells the life of The Nine Day Queen through various characters eyes, from Lady Jane to Queen… …   Wikipedia

  • Innocent Loser — est l album solo de Teddy Andreadis, sorti en 1996. Artistes invités Slash Duff McKagan Matt Sorum Carole King Gregg Bissonette Pat Torpey Steve Lukather Les titres Innocent Loser (3:45) She s a Little Bring Me Down (4:27) Rip in the World (4:37) …   Wikipédia en Français

  • Innocent starter — Infobox Single Name = innocent starter Caption = Artist = Nana Mizuki from Album = A side = B side = Released = flagicon|Japan October 6, 2004 Format = CD Recorded = Genre = J Pop Length = 27:40 Label = King Records Writer = Producer =… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»